Translation/jp-reviewing: Difference between revisions

From FreeMind
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 2: Line 2:


''This page is still undergoing.''
''This page is still undergoing.''
''Almost all 'Kanji' letter might be trapped spam filter X-)''


{| {{Table style}} width="600px" margin="1em auto 1em auto" align="center"
{| {{Table style}} width="600px" margin="1em auto 1em auto" align="center"
Line 17: Line 18:
|-----------------------------------------
|-----------------------------------------
| Cloud  || くも ||  ||
| Cloud  || くも ||  ||
|-----------------------------------------
| Color  || いろ ||  ||
|-----------------------------------------
| Edge  || エッジ ||  ||
|-----------------------------------------
| Map  || マップ ||  ||
|-----------------------------------------
| No  || いいえ ||  ||
|-----------------------------------------
| Page Setup...  || ページせってい ||  ||
|-----------------------------------------
| Redo || やりなおし || リドゥ ||
|-----------------------------------------
| Undo || とりけし || アンドゥ ||
|-----------------------------------------
| Yes || はい ||  ||
|-----------------------------------------
|-----------------------------------------
|}
|}
Color いろ
Edge エッジ
Map マップ
No いいえ
Node ノード cf. せつ
Page Setup... ページせってい ...
Redo やりなおし cf. リドゥ
Undo とりけし cf. アンドゥ
Yes はい

Revision as of 15:44, 2 May 2008

back to Translation

This page is still undergoing. Almost all 'Kanji' letter might be trapped spam filter X-)

Word Comparative Table
ENGLISH JAPANESE1 JAPANESE2 COMMENT
Antialias アンチエイリアス
Background はいけい
Branch ブランチ えだ comment
Bezier ベジェ
Cloud くも
Color いろ
Edge エッジ
Map マップ
No いいえ
Page Setup... ページせってい
Redo やりなおし リドゥ
Undo とりけし アンドゥ
Yes はい